« Where It Hurts Most | トップページ | The Exchange »

2006年11月12日 (日)

Steal the Deal

リカルド・ディアスのマーカーDに入るとミッション開始。

    [カットシーン]

Diaz:
So, you're Vic.
お前がヴィックだな。

Vic:
Yeah. And you - you're Diaz?
そうだ、あんたはディアスだな?

Diaz:
No, I'm Santa Claus... I heard a lot about you, Mr. Big. Buddies with the Mendezes.
いや、俺はサンタクロースさ。お前の噂はたくさんきいたぞ、メンデス兄弟とつるんでるデカイケツの男。

Vic:
I don't think we're exactly friends.
俺らは友達じゃない。

Diaz:
Whatever you say... I heard you wasn't exactly a load of laughs, amigo, but crack a fucking smile.
そうかい... お前が笑い上戸とは聞いては無いが、少しは笑ってみたらどうだ。
Life is amazing. Look at me. I get porn, I got drugs, I got money. I'm happy.
人生は素晴らしいぞ。俺を見ろ。ポルノ、ヤク、金、全て持ってる。俺は幸せだ。

Vic:
That's cool. Well, I want out. I don't wanna sell drugs. But I ain't got a choice right now.
それはいいな。俺もほしいが、本当はヤクは売りたくないんだ。でも今は選択肢が無い。

Diaz:
Jeez, Quentin, you didn't say your brother was such a bore.
クエンティン、こいつがこんなつまらないヤツだったとは聞いてないぞ。

Lance:
Vic!
ヴィック!

Vic:
Quentin?
クエンティンだって?

Lance:
Good to see you man... Reni sent me. Me and Ricardo have been hangin' out.
会えて嬉しいぜ... レニーが寄越したんだ。俺とリカルドはつるんでんだ。

Diaz:
How was she?
彼女はどうだった?

Lance:
Yeah, good.
良かったぜ。

Diaz:
She knows a lot of tricks for such a young girl, eh?
若い子にしては色々なテクニックを知ってただろ?

Vic:
Lance, you're pathetic.
ランス、お前は惨めだな。

Diaz:
Yeah, Quentin, only took you three minutes. Have a cigar. Have a rail...
そうだ、クエンティンは三分ともたなかった。葉巻はどうだい。(コカインを)一吸いしたらどうだい...

Lance:
Thanks, don't mind if I do.
ありがとう。

Diaz:
So, you boys gonna help me out?
ところで、お前ら兄弟は俺に強力してくれるんだってな?

Lance:
Sure, baby - we gonna make you a star!
もちろんさ、あんたをスターにしてやるぜ!

Vic:
Shut up, you fool. Alright, what do you need?
黙れ、このアホ。わかった、俺らは何をすればいい?

Diaz:
Gonzalez thinks he can move product without paying me - he must be on something!
ゴンザレスは俺にお金を支払わずにブツを輸送していいと思ってやがる、大物気取りさ!
Ha ha! He's hidden some shit offshore. Maybe you Vance boys can go get it.
ハッハ!ヤツは沖にブツを隠してる。お前らヴァンス兄弟にそれを取りにいってきてほしい。

Vic:
Alright, fine. Come on, moron.
わかった。いくぞ、アホ野郎。


[ミッション開始]

Vic:
Vice is a big city - that shit could be anywhere.
バイスシティーはデカい、ブツを探すのは難しいな。

Lance:
This Gonzalez - would you recognize any of his men?
ゴンザレスの部下の誰かと顔見知りかい?

Vic:
Maybe.
おそらく。

Lance:
Good, 'cause if I was in the big city with just a few hours to kill...
よし、もし俺がこの街で数時間の暇つぶしをするんだったら...
...I'd wanna get high with a brother, or get down with a sister....
ダチとハイになるか女の子と楽しむかのどちらさ...
And I know where the out-of-towners do both.
その両方を楽しめる場所を知ってる。
C'mon let's pop like cola.
いくぞ、コーラみたいにポップしようぜ。

Stakeout the Strip Club.
ストリップクラブを張り込みしろ。

ストリップクラブに行くと、ゴンザレスの手下が中から出てくる。

Follow Gonzalez's goon.
ゴンザレスの手下をつけろ。

近づきすぎず、離れすぎず尾行する。

He's left the car. Keep on him.
ヤツは車から出て行った。尾行し続けろ。

Get on that JetSki and keep following Gonzalez's goon.
ジェットスキーに乗って、ゴンザレスの手下を尾行し続けろ。

ジェットスキーに乗って尾行すると、最終的には沖のボロ屋が立ち並ぶところへ到着する。

The product is stashed in that boat.
ブツはあのボートに隠されているぞ。

Watch out for the sentries.
見張りに気をつけろ。

上陸して、ボートにすぐ乗ってもいいが、一旦乗るとボートが敵の一斉射撃を食らうので、全ての見張りを始末してから乗ることをお薦めする。

Take the boat back to Diaz.
ボートをディアズのとこに持っていけ。

無事ディアスのところへボートを運ぶとミッション成功。報酬は$1500

Posted by moon ストーリーミッション |

コメント

走行中:
Vic:Do you think we can trust Diaz?

Lance:My man Diaz is a businessman...

Vic:Great: That's a 'no' then.

Lance:How come we ain't there yet?

ストリップに到着
Lance:
Keep your eyes peeled.
If you see one of Gonzalez's men, holler.

Vic:
This is nuts. There's no way we're...
I don't believe it...
That's one of guys right there...

Lance:
Man I'm good. I scare myself sometimes.
I'm betting he takes us right to the merchandise.
C'mon. Let's tail him.

Vic:
How did you know he'd be there?

Lance:
All the out-of-towners go there to get high and get laid... I did.

投稿:   | 2006/11/19 20:38:30

Mr BIg というのはギャングの頭領という意味だったと思います

投稿: abc | 2006/11/26 9:06:09

So, you boys gonna help me out?の訳の「強力」は「協力」では?

投稿: m | 2006/12/17 9:05:34

コメントを書く






Podcast

  • iTunesなどのポッドキャスティング・アグリゲーターに上のバナーをドラッグ&ドロップするとGTAPodcastが自動的にダウンロードされます。ポッドキャストについて詳しく知りたい方はこちらへ。Skypeは以下です。

    My status

    itunes_subscribe

    GSig

Ads